Google  
AKTUALNOŚCI
ARCHIWUM
Jesteśmy członkiem
Academic Program
LABORATORIUM

Jednym z największych atutów naszego Centrum jest klimatyzowane laboratorium translacyjno-fonetyczne - najbardziej funkcjonalne laboratorium tego typu w Europie.

Projektowaliśmy je cztery lata. Aby otrzymać końcowy rezultat w postaci jednego z najnowocześniejszych i najlepszych laboratoriów tego typu w Polsce i w Europie, odwiedziliśmy większość renomowanych ośrodków uniwersyteckich naszego kontynentu, które zajmują się przekładem i korzystają z podobnego zaplecza. Sprawdziliśmy także podobne laboratoria w kraju.

Pod względem ilości opcji sterowania ścieżkami audio i wideo, ich możliwościami kontroli, miksowania oraz różnorodności przetwarzania sygnału wejścia-wyjścia, a przede wszystkim ze względu na nieograniczony potencjał stosowania naszej unikalnej metody nauki translacji

nasze laboratorium jest najlepiej zaprojektowanym systemem tego typu w Polsce i w Europie.

To, że każda kabina posiada odrębny zestaw komputerowy i magnetofon z funkcją powtarzalności wycinka materiału (co jest nieodzowne w wykształceniu zdolności tłumaczeń symultanicznych), to u nas standard.

Cechy naszego laboratorium to:
  • przekaz dźwięku jakości hi-fi
  • pełna kontrola sygnału przez studenta w kabinie
  • możliwość obróbki 9 sygnałów audio i 5 sygnałów wideo
  • możliwość tworzenia podgrup, kilku niezależnych laboratoriów w obrębie całości
  • współpraca kilku niezależnych kamer wideo
  • nagrywanie i analiza pracy każdego studenta
  • wewnątrz kabiny każdy student może niezależnie pracować nad innym projektem
  • każda kabina może niezależnie pracować nad innym projektem
  • możliwość niezależnej pracy na dwóch systemach
    bezprzewodowych
  • i wiele innych.
Powyższe zalety laboratorium tworzą unikalny system kompleksowego kształcenia przyszłych wszechstronnie wykwalifikowanych tłumaczy kabinowych.
Przed rozpoczęciem edukacji w CST ukończyłem studia podyplomowe o kierunku: ”Tłumaczenia tekstów ekonomiczno-prawniczych” (nie podaję miasta ani uczelni, żeby nie robić antyreklamy). Teraz, po ukończeniu CST, mogę śmiało powiedzieć, że poprzednia uczelnia była stratą czasu i pieniędzy. W CST dopiero przekonałem się co to znaczy tłumaczenie z prawdziwego zdarzenia i solidna praca. Dzięki CST nauczyłem się też panować nad stresem i radzić sobie z problemami, które mogą pojawić się w pracy tłumacza. Jeśli ktoś się w ogóle zastanawia nad wyborem szkoły tłumaczy to Centrum Szkoleń Tłumaczeniowych będzie strzałem w dziesiątkę.
Maciej Wójtowicz
Zajęcia w CST są prowadzone na najwyższym poziomie merytorycznym i językowym. Przebogate zaplecze, wysoce profesjonalna kadra, unikalne materiały i najlepsze w kraju laboratorium translacyjne mają bezpośredni wpływ na utrzymanie tak wysokiego poziomu. Centrum stawia swoim słuchaczom bardzo wysokie wymagania ale dzięki temu właśnie absolwenci CST osiągają konieczną wiedzę i umiejętności aby na trudnym rynku tłumaczeniowym odnosić sukcesy.
Prezes GT PT TEPIS,
dr Aleksandra Podgórniak-Musil
SOSNOWIEC 41-200   UL. CZELADZKA 58   TEL. +48 507 981 952
Powered by: SFH CMS